The team of translators is lead by Dr. Jean-marc Doumenc, Ph.D in Creative Writing from the University of Technology Sydney and NAATI accredited. Translation has been our occupation since 2001.
The NAATI accreditation means that the translations has been stamped and officially used. This type of certification usually involves multiple government documents such as birth, death and mariage certificates, divorce papers as well as driving licences, police clearance, university transcripts and qualifications, wills, powers of attorney, parenting orders, affidavits, statements of claims, summons, findings, court orders, judgments and other court documents.
Being NAATI accredited also means that we follow a Code of Ethics and that we are bound by the principle of confidentiality, regardless of whether or not we undertake the job, so you can rest assured that your documents will remain confidential. We also maintain professional detachment, impartiality and objectivity, and decline to undertake work beyond our competencies.
We work closely with our clients and seek clarification on parts of the original document where a better understanding of the document is required. Working directly with the translators is a financial and quality advantage for you; it saves you time on the delivery of the translation as questions are not transiting through intermediaries (translation agencies, translation brokers, etc.) and quality is ensured through discussion and understanding. We can communicate via email, phone, SMS or Skype.